行业新闻

INDUSTRY NEWS

钱学森30年前将VR翻译为“灵境”更契合中文意蕴

发布时间:2024-04-09 04:45:24 作者: 行业新闻

  提到停电就必须提咱们河北了。远的不说,08年北京奥运会的时分,咱们那会儿就时不时地停电,全力保证首都供电呗,时值八九月,没电没法用空调,每天早上家里给我热醒了,我就到野外长椅上纳凉,过一瞬间野外也热了就只好回家等着来电,那会儿天天骂娘,现在想起来仍旧想骂娘:咋的,河北人就不是人?

  提到停电就不得已提咱们河北了。远的不说,08年北京奥运会的时分,咱们那会儿就时不时地停电,全力保证首都供电呗,时值八九月,没电没法用空调,每天早上家里给我热醒了,我就到野外长椅上纳凉,过一瞬间野外也热了就只好回家等着来电,那会儿天天骂娘,现在想起来仍旧想骂娘:咋的,河北人就不是人?

  为什么我国仍是走了这么多年弯路,直到特斯拉这些美帝新能源鼓起之后才开始发力电车

  为什么我国仍是走了这么多年弯路,直到特斯拉这些美帝新能源鼓起之后才开始发力电车

  钱老真是我国自豪国外学成,被美国各种卡脖子,费力大力气回国可是那时分的我国真的是一穷二白的时分想想现在国家的开展,还有那么多二鬼子和殖人在那阴阳国内

  作为一个案牍策划,对案牍的了解之一便是需求通俗易懂,“灵境”这个词,路上随意问一个人不好他解说他都不太懂这是什么,我主张翻译成“虚拟感知”

  作为一个案牍策划,对案牍的了解之一便是需求通俗易懂,“灵境”这个词,路上随意问一个人不好他解说他都不太懂这是什么,我主张翻译成“虚拟感知”

  我知道他是我的校友,说是上海人或许北京人都行,如同从小到大都跟浙江没啥联系啊?

  我知道他是我的校友,说是上海人或许北京人都行,如同从小到大都跟浙江没啥联系啊?

  那是气功吧,可是那个文章没有吹捧什么的,仅仅说要科学的研讨科学的对待,没有给出任何结论

  那是气功吧,可是那个文章没有吹捧什么的,仅仅说要科学的研讨科学的对待,没有给出任何结论

  为什么我国仍是走了这么多年弯路,直到特斯拉这些美帝新能源鼓起之后才开始发力电车

  为什么我国仍是走了这么多年弯路,直到特斯拉这些美帝新能源鼓起之后才开始发力电车

  为什么我国仍是走了这么多年弯路,直到特斯拉这些美帝新能源鼓起之后才开始发力电车

  为什么我国仍是走了这么多年弯路,直到特斯拉这些美帝新能源鼓起之后才开始发力电车

  科学家是研讨一门科学,战略科学家是策划科学的开展趋势,然后决议具体要研讨哪一门科学。

  科学家是研讨一门科学,战略科学家是策划科学的开展趋势,然后决议具体要研讨哪一门科学。

  现在的“虚拟现实”的翻译,也便是够用的水平,很直白很机械的感觉,没有美感。就像“海姆立克急救法”这个名词也够用,可是不形象,假如翻译成“腹部冲击法”(或许更具体形象的翻译)推行,关于它的科普和运用更有协助。

  我觉得“灵境”这个翻译就不错,很本土化。这个灵既有好的意思,也有虚幻的意思。我觉得很形象。

  现在的“虚拟现实”的翻译,也便是够用的水平,很直白很机械的感觉,没有美感。就像“海姆立克急救法”这个名词也够用,可是不形象,假如翻译成“腹部冲击法”(或许更具体形象的翻译)推行,关于它的科普和运用更有协助。

  我觉得“灵境”这个翻译就不错,很本土化。这个灵既有好的意思,也有虚幻的意思。我觉得很形象。